top of page
startupstockphotos-meeting-594091.jpg

英語翻訳者

▶契約書

​​

▶記事・ビジネス文書

​ - IT記事

​ - 経営者ブログ

 - 海外企業コンテンツ

​ - プレゼン資料

​ - プレスリリース

▶就業規則

このようなお悩みはございませんか?

  • 英語契約書の日本語訳を渡されたけれど原文に対し適正な翻訳か分からない

  • 英語がわからず、英語契約書の意味がわからない

  • ​AIの翻訳が正しいのかわからない

  • ​このまま契約して自社に不利にならないか心配

  • 外国企業とのコミュニケーションに不安

  • ​AIに翻訳させたけれどクオリティが良くなかった

以下の方法で解決いたします!

選ばれる理由

✔対応がスピーディー

✔翻訳だけではなく契約書のチェックも行います

✔翻訳だけではなく英語コミュニケーションの支援も行います

​まずはお気軽にお問い合わせください。翌営業日までにご返信いたします。

ご依頼の流れ

お問い合わせ

まずは「Contact Us」よりご連絡ください。お問い合わせいただいた日の翌日までに返信いたします。

お打ち合わせ

分野、分量及び編集・原稿化の有無について確認させてください。

なお、ミニマム・チャージはございません。

見積書作成

お問い合わせ及びお打ち合わせの内容を基に見積書を作成させていただきます。

※目安・・・英日:15円/Word、日英:12円/文字(ビジネス文書の場合)

契約書及び発注書

契約書、発注書の発行をいたします。

納品

発注書記載の納期にて納品いたします。

文章のプロ、ライターならではの高品質な訳文をお約束します。

修正

修正依頼は2回まで無料で対応させていただきます。

それ以降は別途加算となります。

オフィス暗い.jpg

​お問い合わせ

ご質問やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

© 2026 Hana Kan All rights reserved.

bottom of page